欢迎访问范文网!

2022研英翻译演练(10)

投稿:范文网 收藏 下载文档

简介:范文网小编为你整理了多篇相关的《2022研英翻译演练(10)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在范文网还可以找到更多《2022研英翻译演练(10)》。

But even he was unable to discover how long the gorilla lives,or how or why it dies,nor was he able to define the exact social patterns of the family groups,or indicate the final extent of their intelligence.
答案:
要点:本句前半句中or how or why it dies位于表示否定意义的unable后,相当于and he was unable to discover how it dies and he was unable to discover why it dies,翻译时将这里的or译为“以及”,更合乎汉语习惯。后半句中nor后面的or不宜译为“或者”,而应将or indicate译为“也未能说明”。nor was he...为倒装结构。

译文:可是连他也未能弄清楚大猩猩能活多久、怎样死亡以及死亡的原因是什么,他也不能肯定其家族群居的确切方式,也未能说明它们智力的最高程度。

2022研英翻译演练(10)

2022研英翻译演练(10)。下面小编给大家分享2022研英翻译演练(10),希望能帮助到大家。 2022研英翻译演练(10)文档下载网址链接:
推荐度:
点击下载文档文档为docx格式

该篇《2022研英翻译演练(10)》范文为DOC格式,范文网为全国知名范文网站,下载本文后稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。网址:https://www.zhsm.net/a/1nri4vk.shtml

221381
领取福利

微信扫码领取福利

2022研英翻译演练(10)

微信扫码分享